Весло и парус

Техническое отступление: размеры карабоса


Техническое отступление: размеры карабоса

Мы пока говорим только о терминах и избегаем разговора о размерах, оснащении, составе экипажа и других характеристиках рассматриваемых кораблей и судов. Но для карабос сделаем исключение, так как, по-видимому, мы к этому типу кораблей уже не вернемся.

 

К сожалению (сожаление это нам придется высказывать еще неоднократно) никаких технических сведений об этих судах не сохранилось. Поэтому приведем только оценку по косвенным признакам.

В реестрах Критской экспедиции  949 г. византийского флота против арабов, которые включены в Боннское издание Константина Багрянородного «О церемониях» (Constantini Porphyrogeniti imperatoris. De cerimoniis aulae byzantinae libri duo. Graece et latine. De thematibus et De administrando imperio. Bonnae. Impensis Ed. Weberi, 1829) в качестве глав 44 и 45 Книги II, сообщается о выделении 1154 номизм на оплату 11 парусов для 9 карабий и 2 монерий. Авторы книги «The age of ΔΡΟΜΩΝ» Pryor и Jeffreys, считают, что для одиннадцати парусов (даже если учесть, что указанные типы кораблей являлись одномачтовыми) это громадная сумма и здесь вкралась ошибка либо в величину выплаты, либо в количество парусов.

Ранее это сомнение высказал другой известный исследователь военной истории Средиземноморья этого времени J. Haldon  (“Theory and practice in tenth-century military administration: chapters II, 44 and 45 of the Book of Ceremonies”, Travaux et MémoiresTM, 13 (2000), 201-352). Этой работы мне найти не удалось. Однако ее содержание в интересующей нас части подробно изложено в книге Прайора и Джеффрис.

Если посмотрим на текст реестров Критской экспедиции  949 г. в «Боннском корпусе», то увидим отличие его перевода на латинский, данного редактором издания И.Рейске, от греческого текста. В греческом тексте (т.2, с.674, 11-12) мы читаем

ἐδόθη ὑπὲρ   ἀγορᾶς τῶν πανίων τῶν ῥασιακῶν λόγῳ ποιήσεως ἀρμένων ἐνέα ἀνὰ   πηχῶν λʹ τῶν θʹ καραβίων τῶν Ῥῶς, καὶ ἑτέρων ἀρμένων βʹ ἀνὰ πηχῶν κηʹ τῶν βʹ μονερίων τῶν αἰχμαλώτων σὺν τῶν δοθέντων πανίων ῥασικῶν κατὰ περίσσειαν τοὺς αὺτοὺς Ῥῶς.  ὑπὲρ πανίων διὰ τῶν ἀμφοτέρων   ͵αρνδʹ,

а в переводе на латинский

Pro emendis pannis crassis, quo exinde fierent vela novem, singula tricenarum ulnarum, in usum novem carabiorum Russos vehentium, et alia vela duodevicenis octonis ulnis in usum moneriorum seu uniremium captivos vehentium expensa sunt numismata 1154;

Я умышленно выделил крупным шрифтом число 1154 (͵αρνδʹ) в греческом тексте, а в латинском тексте – слово numismata, которого нет в греческом тексте. Зачем это сделано, увидим немного позже. Чтобы был легче понять смысл приведенного отрывка, дадим его перевод:

«Выделено на закупку рулонов (штук) ткани для изготовления девяти парусов по 30 локтей каждый на 9 карабий для Россов, и еще двух парусов, каждый по 28 локтей, на две монерии для перевозки пленных, - вместе с выделением рулонов ткани для упомянутых Россов, всего на рулоны ткани 1154 <номизмы>.»

Халдон в своей работе полагает, что и в греческом тексте было слово «номизма», но не полностью, а в сокращенном виде (как мы сокращаем «рубли» в руб. или р.) Переписчик же рукописи, не разобрав этого сокращения, приписал букву α вместе с нижним числовым знаком, добавив таким образом 1000 номизм к общей сумме, которая составляла всего 154 номизмы.

Этот факт интересен с точки зрения методики анализа источников прошлого и выявления содержащихся в них возможных ошибок. Но нас в приведенном отрывке будут интересовать другие цифры, а именно, количество ткани на один парус. Для карабий это 30 локтей ткани на парус.

Здесь мы заходим в тупик. Значит ли эта цифра, что взяли локоть (πῆχυς , пехий) (как стандарт меры длины; сейчас мы бы сказали: возьмем метр, или, как говорят женщины, доставая из своей сумочки скрученный в рулон портновский измерительный инструмент, возьмем сантиметр) и отмерили от штуки парусины требуемое количество ткани? Сколько это будет в метрах? 1 локоть (πῆχυς) = 24  дактиля (δάκτῠλος) = 46,8 см (эти цифры в различных источниках немного различаются, мы возьмем за основу данные, приведенные у  Прайора и Джеффрис). Значит, надо отмерить 14м 4см парусины. Эта цифра для нас практически бесполезна. Не зная ширины ткани мы не сможем вычислить ее общую площадь и, следовательно, и размер паруса (предварительно установив его форму, например, приняв его квадратным).

Прайор и Джеффрис предлагают другой вариант извлечения пользы из приведенных в реестрах цифр. Они исходят из предположения, что методика определения размеров ткани для парусов в Х веке была той же, что и в XIII веке во времена галер Карла I Анжуйского, когда первым числом  всегда указывалась длина реи, для которой предназначался парус. Эти галеры имели длину от форштевня до ахтерштевня 39,55 м и ширину на мидель-шпангоуте 4,61 м. (Я не сторонник такой точности в цифрах размеров, но вынужден следовать источнику). Длина реи на фок-мачте составляла 26,89 м, а на грот-мачте - 20,57 м.

 Сравнивая эти цифры с размерами ткани, выделяемой на карабос  и монерию – 14,04 м и 13,1 м соответственно – авторы экстраполируют их на другой двухмачтовый корабль Х века – дромон – и дают оценку его длины –31,25 м, и ширины на миделе – 4,46 м. Невесть какая точность, но, на безрыбье, как говорится…

Относительно карабоса такие оценки делать трудно. Во-первых, неизвестно, как поведет себя эта методика для одномачтовых кораблей (хотя достоверных сведений о количестве мачт на карабосе у нас нет), а во-вторых, совершенно неизвестно, были ли у них прямые или латинские паруса. Но уже размер реи дает какое-то представление об общих размерах судна. Дополнительным фактором, способствующим оценке размеров корабля, может послужить его грузоподъемность. Прямых данных о ней, конечно, нет, но также можно сделать оценки. Всего в экспедицию на Кипр в 949 г. планировалось отправить 629 россов. Разделив на 9 карабий, получим по 70 человек на корабль. Не очень маленький. На дромоне, основном боевом корабле того времени, было 220 человек команды и до сотни человек десанта.