Гомеровские корабли (продолжение)
Зараз поедем, отвязывай причал!
М.Шолохов «Семейный человек»

Похищение Елены. Иллюстрация к книге Tales Of Troy. Ulysses the Sacker of Cities
Прежде всего, это причальные канаты, или швартовы (именно «причальный канат» означает голландский термин zwaartouw, от которого произошло наше слово), или просто причалы, как у Шолохова.
Гомер для них использует два термина: πεῖσμα (peisma) и πρυμνήσιος (prymnēsios). Первый обычно относится вообще к швартовым, безотносительно к их положению на корабле, как в этом, например, отрывке:
Запасены там для черных судов всевозможные снасти —
И паруса, и канаты (πείσματα), и гладко скобленные весла.
Вересаев, Od. 6.269
Отвязали причалы (πρυμνήσι᾽) товарищи, быстро
Сами взошли на корабль чернобокий и сели за весла.
Вересаев Od. 2.418

Сели за весла и к пристани судно свое подогнали.
Выбросив якорный камень (ἐκ δ᾽ εὐνὰς ἔβαλον), причальный канат укрепили,
Вышли на берег крутой, многошумным кипящий прибоем
Вересаев, Il. 1.436
И корабль в пристанище дружно пригнали на веслах.
Там они КОТВЫ БРОСАЮТ, причалы к пристанищу вяжут.
И с дружиною сами сходят на берег пучины…
В этой связи вот еще одно интересное, на мой взгляд, наблюдение. Основное и широко распространенное значение для слова εὐνή (eynē) – «постель, ложе». Считают, что к плоскому якорному камню этот термин пристал из-за сходства его с плоским ложем. Сейчас этого уже не установить, но вот еще одна ассоциация. В русском языке давно и широко используется выражение «лечь на якорь». Вот как например писал наш знаменитый путешественник Степан Петрович Крашенинников в рапорте профессорам Гмелину и Миллеру 13 ноября 1741 года:
«В 2 часах по полудни дошли до охоцкого устья и ЛЕГЛИ НА ЯКОРЬ от берега верстах в 3, ожидая ветра к вхождению в устье способного.»
«Лечь на якорь», «лечь в постель» - выражения, которые сами навевают какую-то связь, не обязательно по форме, между якорным камнем и ложем.
Еще одно «устройство», которое всегда имелось на кораблях того времени, - упорные шесты κοντοί (kontoi):
Как от морского прибоя, большая волна поднялася,
И подхватила корабль, и к суше назад погнала нас.
Шест длиннейший я в руки схватил и, упершись, корабль наш
В сторону прочь оттолкнул…
Вересаев Od. 9.487
Длинною жердью я в берег песчаный уперся и судно
Прочь отвалил…
Погрузившись в эпоху Гомера, трудно из нее выйти добровольно. Можно лишь, как и в случае с ремонтом, эту работу прекратить. Но почему-то мне кажется, что нам придется еще не раз обратиться к этому славному времени, ибо корни многих загадок в кораблестроении более поздних веков находятся на родине героев Эллады и Трои.
- ← Назад
Гомеровские корабли (продолжение) - Дальше →
Галеры для перевозки лошадей